汉语教学中心 最新新闻

 

关西外大孔子学院成功举办第四次中国国情讲座

2010/12/18

 

 

2010年12月11日,关西外大孔子学院为关西外大部分来自英、美、法、德等国家的国际学生和部分日本学生举办了以介绍中国文化中的家庭观念为主题的第四次中国国情讲座。

本次讲座由关西外大孔子学院中国语教育中心长丛琳老师主讲。讲座以一堂正式的汉语课为开端,经过短短一个小时的学习,参加讲座的所有学生,全部较好地掌握了如何介绍自己的家庭成员、汉语中亲属称谓词的分类、家人的工作性质等表达内容。

在当天讲座接下来的时间里,丛老师为学生们讲解了中国文化的一个突出特点:重视家庭的观念和以家庭为中心,向周围世界延展的中国文化的关注脉络。

研究任何文化现象,都离不开对比。中国文化的特点也是在同其他国家文化的对比中凸显出来的。同时,语言系统中的各种蛛丝马迹又是我们发现文化差异的重要入手点。汉语的一个明显特征是亲属称谓词系统发达,而这种发达的词汇系统恰恰是中国古代以农业生产为主要生产、生活方式带来的必然结果。这一结果又反过来给了我们重新审视中国传统文化的线索。与中国文化相比较,发源于希腊文明的西方文化,更多体现出的是海洋文明的特质。以大陆为居住地的中国农耕文明,长期以来可以在相对面积较为狭小的土地上生产出足够一个家族生存下去的生活资料,因而家族关系就具备了无以比拟的重要性,中国人认识世界的方式也就表现为以家庭为核心、以家庭成员和成员间关系为基准的映射方式;而以海岛为生存环境的海洋文明,要获取足够的生活资料则必须依赖远远多于普通家庭成员数目的社会成员的共同协作,由于这种协作关系的存在,家庭观念相对于中国,淡化了许多。当我们认识到了这一点,对西方社会为何能在那么早的时代就产生了契约精神而中国社会长期以来以人际关系和各种亲情、友情为纽带的社会形式就不难理解了。

从最常见的语言现象入手,分析和发现各种不同文化之间的差异,然后用这些文化差异解释和说明不同的社会现象,丛老师深入浅出的讲解让同学们顿开茅塞,很多过去无法理解或者难于理解的问题一下子豁然开朗了。

文化传播和推广是各孔子学院肩负的重要使命,但文化作为一种软力量,要使人接受,首先要使人理解。在对比中研究和发现各种文化差异现象并能利用此种差异解读各种不同的社会现象,对我们的汉语国际教育事业来说依然任重而道远。

 
返回页首