汉语教师培训中心 最新新闻

 

汉日语法的全方位互动 ——关西地区汉语教师培训班举办第六次讲座

2011/10/25

 

 

10月23日,来自关西地区各地的30余名汉语教师走进关西外国语大学中宫校区,兴致勃勃地聆听了两场精彩的讲座。这是由关西外国语大学孔子学院举办的2011年度关西地区汉语教师培训班的第六次讲座。

上午的讲座是本年度汉语教师培训班对日汉语语言点知识与教学讲座的第六讲,由关西外大吉田泰谦副教授主讲。吉田先生充分发挥了他善于调动学员积极性的特长,引导学员们对教学难点“把”字句进行了深入讨论,讨论的焦点直指使用“把”字句的条件到底是什么。在讨论中,大家自觉地探讨了日本学生是如何认识“把”字句的,他们为什么不原意使用“把”字句,他们如何翻译“把”字句等问题。这样,大家就从语义、语用和认知上将两种语言进行了全面对比。此外,大家还讨论了存现句等语言现象。

下午的讲座由神户外国语大学的任鹰教授主讲,她的题目是《基于语言类型特点的汉语语法教学》。任先生在讲座中提供了大量的日本学生的汉语病句,通过对这些病句的分析,可以清楚,病句的产生大都与母语的负迁移有关。将两种语言进行对比,会发现两种语言在语法手段和语义表达上都有很大差别,语法手段的差异来自语言类型的差异,而语义表达上的差异来自认知方式和认知策略上的差异,两者的结合又会促成某些表达方式功能上的特点。沿着这条思路,讲座中令人信服地详细探讨了离合词、动宾结构、语序规则、被动句、“个”的个体化功能等问题,还重点对比了“的”和“の”、“了”和“た”等日本学生极易错误等同的虚词。

讲座中,在两位讲师的带动下,学员们时而从汉语转向日语,又时而从日语转向汉语,两种语言在互动,互动在句法、语义、语用、认知各层面全方位展开着。“原来是这样啊!”“这下我总算明白了。”“怪不得我的学生会这样说啊。”学员们的回应声此起彼伏。

 
返回页首